76) Gerunds - Герундии английского языка
Герундии - это одна из форм глагола. Кроме глагольных свойств он имеет свойства имени существительного. По значению к герундию близки такие отглагольные существительные как : хождение, ожидание, восхождение итд.
Образование герундия:
Герундий образуется с помощью окончания "ing" :
to run - running = процесс бега.
to live - living = процесс жизни(житие).
Отрицательная форма герундия образуется при помощи отрицательной частицы "not":
For coming in time = За то, что пришёл вовремя.
For not coming in time = За то, что не пришёл вовремя.
Перевод герундия на русский язык :
Поскольку формы герундия на русском языке нет, его значение может передаваться существительным, инфинитивом, глаголом :
Reading English books every day will improve your knowledge of the language = Ежедневное чтение английских книг улучшит ваше знание языка.
Does your son like skating? = Ваш сын любит кататься на коньках?
He left the room without saying goodbye or looking at us = Он вышел из комнаты, не простившись и не взглянув на нас.
I remember hearing this song in my childhood = Я помню что слышал эту песню в детстве.
The patient's quick recovery depends on his following the doctor's advice = Быстрое выздоровление больного зависит от того, будет ли он следовать советам врача.
Глагольные свойства герундия :
Герундий имеет две грамматические категории глагола :
залог (действительный и страдательный) и относительное время.
Герундий действительного залога :
I'm looking forward to sending my children to the country for the holidays = Я с нетерпением жду(того времени), когда отправлю своих детей на каникулы за город.
Герундий страдательного залога :
I'm looking forward to being sent to Miami on business = Я с нетерпением жду, когда меня пошлют в командировку в Майями.
Перфектная форма герундия обозначает предшествование и употребляется очень редко.
I'm surprised at your having missed so many lessons this term = Меня удивляет то, что вы пропустили так много уроков в этом семестре.
Герундий переходного глагола употребляется с прямым дополнением в отличие от существительного, после которого следует оборот с предлогом "of " :
I'm fond of translating articles like this = Я люблю переводить такие статьи.
The translation of the article is good = Перевод этой статьи хороший.
Герундий может определяться наречием в отличие от существительного, которое определяется прилагательным :
I was frightened by his opening the door so suddenly = Я испугался, когда он так неожиданно открыл дверь.
I was frightened by his sudden appearance = Я был испуган его неожиданным появлением.
Действие, выраженное герундием, относится к подлежащему :
I don't mind going there = Я не против того, чтобы пойти туда.
Действие, выраженное герундием, относится к лицу, обозначенному притяжательным местоимением "your" :
I don't mind your going there = Я не возражаю, если вы пойдёте туда.
I don't mind Peter's going there = Я не возражаю, если Питер пойдёт туда.
Действие, выраженное герундием, относится к существительному "documents" :
Everything depends on the documents being sent straight away = Всё зависит от того, будут ли документы отправлены немедленно.
Свойства существительного :
Герундий, как и существительное, может выполнять в предложении все функции, кроме функции глагольного сказуемого.
В отличие от существительного, герундий не употребляется с артиклем и не имеет формы множественного числа.
Thank you for doing this work for me = Спасибо вам за то, что вы сделали для меня эту работу.
Функции герундия в предложении :
Герундий употребляется в предложении как : подлежащее, дополнение, определение, обстоятельство.
Подлежащее:
Reading, means gaining knowledge = Чтение - значит приобретать знания.
Дополнение:
Do you like dancing? = Вы любите танцевать?
Определение:
I don't understand your way of doing it = Я не понимаю, каким образом вы это делаете.
Обстоятельство:
Will you ring up Mike before seeing to the matter? = Позвоните, пожалуйста, Майку до того, как займётесьэтим вопросом.
Герундий в качестве глагола в неопределённой форме может употребляться после глаголов :
to stop = прекратить, to finish = закончить, to begin/ to start = начинать.
to continue/ to go on/ to keep on = продолжать :
Will you start reading, please? = Начинайте читать, пожалуйста.
The conference hall was packed, but people kept on coming = Зал был полон, а люди продолжали прибывать.
После глаголов to begin, to start, to continue может употребляться также инфинитив, при этом он обозначает более конкретное действие :
He began to write a letter = Он начал писать письмо.
He began writing his books in 1950 = Он начал писать книги в 1950 году.
После глагола "to stop" так же может употребляться инфинитив, но употребление инфинитива в этом случае меняет смысл выражения :
He stopped reading the notices and asked me a question = Он перестал читать объявления и обратился ко мне с вопросом.
He stopped to read a notice = Он остановился для того, чтобы прочитать объявление.