Партитивный артикль в французском языке
Как в русском, так и во французском языке среди имен существительных различаются существительные исчисляемые, т.е. такие, которые употребляются в единственном и во множественном числе (une table — des tables), и неисчисляемые, т.е. такие, которые употребляются только в единственном числе. Ко второй группе существительных относятся: 1) отвлеченные существительные, обозначающие качество, действие, состояние или какие-либо общие понятия (joie, attention, liberté и т.д.) и 2) существительные, обозначающие какое-либо однородное вещество, которое можно измерить, но нельзя сосчитать (pain, eau, neige и т.д.).
- Партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля и служит для обозначения неопределенного количества предмета.
Партитивный артикль имеет следующие формы: du, de la, de l' и употребляется главным образом перед неисчисляемыми существительными. Он не имеет формы множественного числа.
Emploi de l'article partitif:
Партитивный артикль употребляется:
- С существительными, обозначающими вещество:
Il y a de la neige dans les rues.
J'ai acheté de la viande et du pain.
Mettez du sel dans votre soupe. - С существительными, обозначающими отвлеченное понятие:
Il faut avoir de la patience. Надо иметь терпение.
Il a du courage. Он смел (дословно: у него есть смелость).
- Однако, если неисчисляемое существительное обозначает вещество или отвлеченное понятие во всем его объеме, оно употребляется с определенным артиклем:
La neige est blanche.
J'aime (je n'aime pas) la viande.
Le sel coûte mille roubles le kilo.
La patience est nécessaire pour la vie. - Определенный артикль употребляется перед неисчисляемым существительным также в том случае, когда это существительное определено контекстом:
Le miel que j'ai acheté est très bon.
J'ai apporté de la viande et du pain. J'ai mis le pain dans le buffet et la viande dans le frigo.
J'admire la patience de cet homme.
- Однако, если неисчисляемое существительное обозначает вещество или отвлеченное понятие во всем его объеме, оно употребляется с определенным артиклем:
- Партитивный артикль входит в различные глагольные словосочетания, как, например, с глаголом faire:
faire du ski
faire du sport
faire de la bicyclette
faire du journalisme
faire de la musique
il fait du soleil
il fait du vent
Non-emploi de l'article partitif apres la preposition de:
Партитивный артикль не употребляется:
- При существительном, являющемся прямым дополнением глагола в отрицательной форме:
Il ne fait pas de vent aujourd'hui.
Je n'ai pas acheté de lait.
Vous n'avez pas de patience.
Il n'y a pas de lait dans cette bouteille. - При существительных после наречий и существительных, обозначающих количество:
Il y a encore beaucoup de neige dans les champs.
Vous devez travailler avec plus d'attention.
Achetez un kilo de sucre. - При существительных после глаголов, прилагательных и существительных, дополнение которых строится с предлогом de:
Les toits sont couverts de neige (neige = de la neige).
Le vase est plein d'eau (eau — de l'eau).
J'ai besoin d'argent (argent — d l'argent).