Урок 11 (английские слова - новых 40)
Одиннадцатый урок даёт нам 40 новых слов и 1 словосочетание. Итого вы уже должны знать 514 слов! Не рекомендую переходить к следующему уроку, пока на ОТЛИЧНО не будете знать все эти слова. Не забывайте периодически повторять выученные слова. Итак, продолжаем переводить книгу Стивена Кинга "Bag of bones" (Мешок с костями)
Английский фрагмент
Halfway across the parking lot, near a little cluster of newspaper dispensers, my wife fell down. Her purse-strap stayed over her shoulder, but her prescription bag slipped from her hand, and the sinus inhaler slid halfway out. The other item stayed put.
No one noticed her lying there by the newspaper dispensers; everyone was focused on the tangled vehicles, the screaming women, the spreading puddle of water and antifreeze from the Public Works truck's ruptured radiator. ('That's gas!' the clerk from Fast Foto shouted to anyone who would listen. 'That's gas, watch out she don't blow, fellas!') I suppose one or two of the would-be rescuers might have jumped right over her, perhaps thinking she had fainted. To assume such a thing on a day when the temperature was pushing ninety-five degrees would not have been unreasonable.
Roughly two dozen people from the shopping center clustered around the accident; another four dozen or so came running over from Strawford Park, where a baseball game had been going on. I imagine that all the things you would expect to hear in such situations were said, many of them more than once.
Все слова встретившиеся в тексте. В скобках какое количество раз это слово встречается в книге.
Antifreeze (энтифриз) - антифриз (1)
Anyone (эниван) - всякий
Assume (эсьюм) - принимать (16)
Baseball (бэйсбол) - бейсбол
Clerk (клак) - клерк, чиновник
Cluster (кластэ) - группа (3)
Degree (дигри) - градус
Dispenser (диспэнсэ) - автомат (2)
Dozen (дазн) - дюжина
Everyone (эвриван) - каждый
Faint (фэйнт) - слабый, терять сознание (47)
Fall (фол)/ Fell (фэл) - падать/ падал
Fella - fellow (фелоу) - парень, товарищ
Five (файв) - пять
Focus (фоукэс) - сосредоточен
Four (фо) - четыре
Game (гэйм) - игра
Gas (гэс) - газ, бензин
Halfway (хафвэй) - на пол пути (19)
Jump (джамп) - прыгать
Listen (лисн) - слушать
Ninety (найнти) - девяносто
Perhaps (пэхэпс) - возможно
Puddle (падл) - лужа (5)
Push (пуш) - толчок, продвигать
Radiator (рэйдиэйтэ) - радиатор
Rescuer (рэскьюэ) - спасатель
Roughly (рафли) - грубо, приблизительно (11)
Rupture (рапче) - прорыв (2)
Shout (шаут) - крик, кричать
Situation (ситьюэйшн) - ситуация, местоположение
Slide (слайд)/ Slid (слид) - скользить, скользил (41)
Slip (слип) - скользить (79)
Stay (стэй) - оставаться, останавливаться
Strap (стрэп) - пояс, ремень (8)
Such (сач) - такой
Temperature (тэмпричэ) - температура
Unreasonable (анризэнэбл) - безрассудный (3)
Watch (воч) - следить, наблюдать, часы
Water (вотэ) - вода
Словосочетания
Fall down (фол даун) - падать
Русский перевод
Пробежав полстоянки, моя жена упала неподалеку от газетных автоматов. Сумка осталась у нее на плече, а пакет выскользнул из руки и из него наполовину вывалился ингалятор. Вторая покупка так и осталась в пакете.
Никто не заметил женщину, лежащую на асфальте рядом с газетными автоматами. В центре внимания, естественно, оказались столкнувшиеся автомобили, кричащие женщины, лужа вытекшей из радиатора грузовичка смеси воды и антифриза («Это бензин! — крикнул приемщик фотолаборатории всем, кто хотел его слушать. — Это бензин! Будьте осторожны, друзья, как бы он не взорвался!»). Я полагаю, один или двое спешащих на помощь старушкам даже перепрыгнули через мою жену, полагая, что та просто лишилась чувств. Учитывая, что в тот день температура на солнцепеке зашкалила за сорок, нельзя счесть подобное предложение алогичным.
Десятка два прохожих уже столпились на месте аварии, еще с десяток спешили от Стофорд Парк, где проходил бейсбольный матч. Как я представляю себе, в эти минуты говорились все те слова, которые обычно произносятся в подобных ситуациях.